Auch wenn man einem Esel die Ohren abschneiden würde, würde er nicht zum Vollblutpferd. Anlamı: Eşeğin kulağını kesmekle küheylan olmaz.
0 yorum
Auch wenn man einem Esel die Ohren abschneiden würde, würde er nicht zum Vollblutpferd. Anlamı: Eşeğin kulağını kesmekle küheylan olmaz.
0 yorum
Alman Atasözleri
"Göze göz, dişe diş"
Anonim
Gör →Alman Atasözleri
"Spreche nicht jedes Wort aus, der Boden hat Ohren. Anlamı: Her sözü söyleme yerin kulağı var"
Anonim
Gör →Alman Atasözleri
"Kadın, çalındıktan sonra duvara asılacak bir keman değildir."
Anonim
Gör →Alman Atasözleri
"Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen (İki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer)"
Anonim
Gör →Alman Atasözleri
"Der Fisch stinkt vom Kopf her (Balık baştan kokar)"
Anonim
Gör →Alman Atasözleri
"Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir."
Anonim
Gör →Alman Atasözleri
"Tilki vaaz veriyorsa, kazlarına dikkat et."
Anonim
Gör →Alman Atasözleri
"Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur."
Anonim
Gör →Alman Atasözleri
"Paylaşılan sevinç iki katına çıkar."
Anonim
Gör →SPONSORLU
Bu söze henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!
Gizlilik ve Kullanım
Sözleşmeyi İncele